前两天我的朋友给我看了好几个欧洲国家的国旗,它们怎么能这么像!这让我想起两个词:网红脸或者撞脸,今天我就来教教大家网红脸用法语该怎么说吧!
大家是不是也觉得欧洲国旗长得也太像了,因为生活的国家不同,所以很多欧洲朋友看中国朋友都长一个样,而很多中国朋友看我们法国人也是一个样,这个时候,撞脸用法语就可以这样表达:un sosie。
举两个栗子🌰
- Hier j’ai vu une personne à la télé qui te ressemblait comme deux gouttes d’eau, tu as un sosie ?
- 昨天我在电视上看到有个人很像你,就像两滴相似的水,你有一个撞脸的人啦?
大家发现没有,在法语里说两个人或者两样东西很像的时候也可以说像两滴相似的水。
- J’aimerais bien avoir un sosie qui aille en cours à ma place.
- 我真想有一个和我撞脸的人去替代我上课呀。
这句话是不是说出了大家的心声了!
大家都学会了吗?如果下次在法国碰到两个一样的人,你会表达了吗?
Bonne journée ! 欢迎大家关注我来找我玩哦 >>