大家好呀,这段时间大家一直都在说一个词,我刚开始的时候还弄不明白什么意思,那就是内卷!不过内卷用法语该怎么说呢?今天我们就来一起学学看吧!
concurence/compétition non productive ou qui ne sert à personne
首先,如果从字面上来解释的话,可以说是一个concurence/compétition non productive ou qui ne sert à personne,concurence的法语意思是竞争对手,有的时候过多无意义的竞争导致大家的生产减少,这对于竞争对手双方和社会都是没有意义的。
une forme d’acharnement
内卷也是acharnement的一种形式,比如大家争着加更多的班或者争着让自己的孩子比别人的孩子学习更多,都可以说是acharnement。
involution
还有一个词是involution,这个词会更学术化一些,会更多用在论文或者学术文章里,不过如果大家想要解释内卷的话,最好不要用这个词来跟法国人解释,他们可能会听不懂。
大家知道吗?法国的内卷也是很多的呢!刚刚过去了万圣节,马上11月26日就迎来黑五了,之后还有网络星期一、圣诞节和打折季,之后会有超多折扣等着大家呢,法国商家也都要迎来内卷啦!
哈哈,这样的内卷也是造福我们消费者呢!
大家都学会了吗?如果你想要跟法国人解释内卷的话,可以说:
- concurence/compétition non productive ou qui ne sert à personne
- acharnement
如果你的论文里需要提到内卷的话,也可以跟导师讨论讨论involution的用法哦~希望能够帮助到大家,如果你喜欢我的视频,谢谢大家的一键三连哦,我们下期见!
Bonne journée ! 欢迎大家关注我来找我玩哦 >>