合同翻译是工程技术法语翻译的一个重要组成部分。中法文的合同都有一些固定套语。要做好合同的翻译,首先就要掌握这些习语和固定格式。
以下是每份正规合同都应该有的套语,要注意,都是大写 :
ENTRE LES SOUSSIGNES :
D'UNE PART,
D'AUTRE PART,
以……为一方,
以……为另一方,
ETANT PREALABLEMENT RAPPELE QUE :
背景说明:
IL A ETE ENSUITE CONVENU ET ARRETE CE QUI SUIT :
双方达成如下协议:
原创整理,禁止转载
法语翻译服务
我们提供的服务:
- 法语论文的翻译润色修改
- 各类法语合同文件翻译
- 法语签证证件翻译盖章
- 法语国内及法国各城市地接口译
认证翻译,多年专业团队~
咨询:QQ/微信:294397439