大家好呀,当我们看到有人做了一件了不得的事情,或者一个难以置信的举动,大家是不是都想说一句绝绝子呢?
不过我们翻译成 “très magnifique” 吗?
不可以的,因为这样语法是错误的。
très是不可以放在,形容词magnifique之前。
实际上,magnifique这个单词不需要再次强调了,因为它本身就已经有极其壮丽的意思了,如果再加上très,就像在说,这真的是非常极其特别无比美呀!
如果大家想要用法语翻译绝绝子,可以说:extraordinaire或者splendide。
例子1:
Wahou, il y a une offre extraordinaire pour un coffret de chez Lancôme sur Dealmoon FR.
哇哦,在Dealmoon FR上,有一个超划算的兰蔻礼盒折扣呢!
例子2:
Hier, j’ai vu une exposition photographique splendide.
昨天我看了一场很赞的摄影展览!
希望这个视频能够对大家有帮助!如果你喜欢我的视频,谢谢大家的一键三连哦!
我们下期见啦!
Bonne journée ! 欢迎大家关注我来找我玩哦 >>