Près de 9 000 nouveaux cas détectés en 24 heures, le taux de positivité (阳性率)des tests toujours en hausse
日增长9000例,法国新冠疫情日趋严重。
(建议阅读时间:5 分钟)
(节选)
背景导读:
Depuis jeudi, 8 975 cas ont été confirmés, un indicateur en nette hausse(明显上升) par rapport aux deux jours précédents, où l’on dénombrait (统计) un peu plus de 7 000 nouveaux cas en vingt-quatre heures.
Le taux de positivité continue d’augmenter : il a atteint 4,5 %, d’après la direction générale de la santé, alors qu’il s’établissait à 4,3 % mercredi et 4,4 % jeudi.
CHRISTOPHE ARCHAMBAULT / AFP
Le nombre de nouveaux cas de Covid-19 détectés en vingt-quatre heures en France est de près de 9 000, bilan(结构分析:同位语,指代前一句话的内容) le plus haut depuis le début de l’épidémie et le lancement des tests à grande échelle dans le pays, selon des données publiées vendredi 4 septembre par la direction générale de la santé (DGS). Si(如果,并非条件句的结构) ce chiffre est en nette hausse ces derniers jours, la comparaison avec le début de l’épidémie est cependant à nuancer, le nombre de tests réalisés dans le pays étant aujourd’hui bien supérieur à celui du printemps(结构分析:补充说明上句 pourquoi à nuancer).
Ce sont 8 975 cas qui ont été confirmés, un indicateur en nette hausse par rapport aux deux jours précédents, où l’on dénombrait un peu plus de 7 000 nouveaux cas en vingt-quatre heures. De plus, 53 nouveaux clusters (病例聚集点) ont été détectés, avec un total de 1 640 depuis le début de l’épidémie, dont 1 009 ont été clôturés à ce jour.
Les tests continuent parallèlement leur progression (测试数量增加) : 1 029 275 tests ont été effectués ces sept derniers jours, et près de 9 millions l’ont(中性代词"le"指代上半句中提到的"ont été effectués")été depuis le début de l’épidémie. Le taux de positivité (proportion du nombre de personnes positives divisé par le nombre de personnes testées, sur les sept derniers jours consolidés) (解释说明阳性比例的具体定义)continue parallèlement d’augmenter : il a atteint 4,5 %, d’après la DGS, alors qu’il s’établissait à 4,3 % mercredi et 4,4 % jeudi.
En outre, on dénombre 473 patients atteints du Covid-19 hospitalisés en réanimation(重症监护)(dont 46 ont été admis au cours des dernières vingt-quatre heures), soit 9 de plus que la veille(比前一天). Les régions Ile-de-France, Auvergne-Rhône-Alpes, Hauts-de-France et Provence-Alpes-Côte d’Azur regroupent toujours 67 % des malades en réanimation. En outre-mer, on compte 166 hospitalisations, dont 41 en service de réanimation. (具体介绍不同地区的新冠重症监护的情况)
Le bilan total des décès est en revanche(相对,指相较于日增长量来看) en baisse, en raison de corrections de données portant sur les établissements sociaux et médico-sociaux, dont les établissements d’hébergement pour personnes âgées dépendantes (Ehpad) 敬老院 : 30 686 personnes sont mortes en France depuis le début de l’épidémie, soit 20 de moins que le bilan total communiqué jeudi.
Cela inclut 20 210 décès dans les hôpitaux au sein des établissements hospitaliers (soit 18 décès supplémentaires en vingt-quatre heures) et 10 476 dans les Ehpad et autres établissements sociaux et médico-sociaux (soit 38 de moins que le précédent décompte(扣除计数), qui datait du 31 août).
读完文章以后,有没有积累一些比较好用的表达呢?
一起来做个小练习吧!
请将下方中文和法语表达一一对应起来吧~
练习答案:
Source:
https://www.lemonde.fr/planete/article/2020/09/04/pres-de-9-000-nouveaux-cas-detectes-en-24-heures-plus-forte-hausse-depuis-le-debut-de-l-epidemie_6051036_3244.html
—— 现在想报名 30天外刊精读计划
怎么操作?
扫一扫学习平台,
付款完成会自动跳出管理员微信,
添加微信即可加入学员群!
当天报名,当天/次日即开课。
学习总时长:开课日(含)起+30天。
“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”
君君提示:你也可以发布优质内容,点此查看详情 >>
本文著作权归作者本人和法国省钱快报共同所有,未经许可不得转载。长文章仅代表作者看法,如有更多内容分享或是对文中观点有不同见解,省钱快报欢迎您的投稿。